Dacă dețineți o afacere cu aspirații globale, dacă dorința dvs. este să pătrundeți pe alte piețe unde credeți că ați putea vinde mai mult, atunci din acest articol veți afla ce soluții vă propunem și cum noi, prin intermediul traducerilor, vă putem ajuta să vă creșteți simțitor cifra de afaceri.

Poate vă doreați de mult timp să vă lărgiți orizonturile și să faceți pasul spre o piață mai largă însă, de multe ori, din lipsă de timp, ați abandonat această idee. Și dacă încă nu ați găsit soluția pentru a vă internaționaliza afacerea, suntem bucuroși să vă prezentăm propunerile noastre.

 

  1. Traducerea site-ului web al firmei dvs.

În primul rând, pentru a vă extinde afacerea la nivel internațional, este necesar să aveți un site web. Un website sau o pagină web reprezintă pentru o firmă o carte de vizită virtuală care poate fi accesată oricând, de oricine și de oriunde.

O pagină web de prezentare sau un magazin online cu conținut de calitate, tradus și localizat corespunzător cel puțin în limba engleză, limba franceză, limba spaniolă, italiană și germană, reprezintă puntea de legătură dintre dvs. și un număr infinit de clienți.

Dacă sunteți deja proprietarul unui site web și ați făcut această investiție din dorința de a vă extinde afacerea pe piețele internaționale, următoarea întrebare firească care apare este dacă să vă traduceți sau nu pagina web.

Având afacerea în România, este evident că limba în care ați publicat conținut pe site-ul dvs. este doar limba română. Și atunci, ar trebui să aflați că există milioane de persoane care nu vă pot citi site-ul web și nici nu vă pot înțelege produsele sau serviciile.

Dacă dorința dvs. este să vă vindeți produsele la nivel global sau să încheiați parteneriate de afaceri cu clienți din alte țări, atunci veți înțelege că trebuie să comunicați cu potențialii dvs. clienți pe limba lor, sau cel puțin în limba engleză.

De aceea, dacă vă doriți să câștigați o cotă de piață și să vă faceți cunoscută afacerea la nivel internațional trebuie să luați în calcul și să puneți la punct o strategie de traducere a site-ului dvs. web.

În cadrul Elestafirmă de traduceri București, datorită experienței noastre de 13 ani în traduceri site-uri web, perioadă în care am tradus peste 100 de pagini web, în funcție de specificul afacerii dvs. și de țările pe care le vizați, vă putem ajuta cu sugestii și propuneri în materie de traduceri pentru a vă ușura munca de elaborare a unei strategii.

 

CE VĂ OFERIM NOI:

  • Traduceri site-uri web limba Engleză
  • Traduceri site-uri web limba Franceză
  • Traduceri site-uri web limba Spaniolă
  • Traduceri site-uri web limba Italiană
  • Traduceri site-uri web limba Germană
  • Traduceri site-uri web limba Portugheză
  • Traduceri site-uri web limba Greacă
  • Traduceri site-uri web limba Chineză
  • Traduceri site-uri web limba Japoneză
  • Traduceri site-uri web limba Bulgară
  • Traduceri site-uri web limba Maghiară

sau în orice altă limbă străină doriți.

CONTACTAȚI-NE RAPID!

AVANTAJE Traduceri website

Fiindcă orice antreprenor care se respectă trebuie să afle ce obține în urma investiției sale, vă prezentăm mai jos care sunt avantajele traducerii site-ului dvs.:

  • Un site web care beneficiază de o traducere în limba engleză, traducere în limba franceză, traducere în limba spaniolă, italiană, germană, portugheză, maghiară sau greacă poate fi accesibil pentru majoritatea cetățenilor din UE sau SUA
  • Clienții dumneavoastră vor înțelege mai bine ce doriți să le transmiteți
  • Clienții își vor petrece mai mult timp pe un site care este tradus în limba lor nativă sau cel puțin în limba engleză.
  • Beneficiați de o indexare mai bună în Google
  • Clienții sunt dispuși să cumpere mai repede serviciile și produsele a căror descriere o citesc în limba lor nativă
  • Vizitatorii site-urilor web sunt dispuși să plătească mai mult pentru servicii sau produse a căror descriere este tradusă într-o limbă pe care o înțeleg
  • Sunteți cu un pas în fața concurenților dvs.
  • Brandul și imaginea dvs. devin mai puternice
  • Practic, cu ajutorul traducerilor aveți posibilitatea de a vinde produsele sau serviciile dvs. clienților din întreaga lume fără să aveți nevoie de magazine locale sau prezența fizică în țările cumpărătorilor.

 

Conținutul pe care viitorii dvs. clienți îl citesc pe pagina dvs. web reprezintă cartea dvs. de vizită virtuală. Dacă un client nu înțelege un conținut sau descrierea unui produs iese de pe acel site în doar câteva secunde. Mai ales dacă nu regăsește varianta lingvistică pe care o înțelege cel mai bine.

Actualmente clienții au devenit extrem de pretențioși dar în același timp precauți: le place să aibă o experiență personalizată, să lucreze cu profesioniști, să testeze un produs înainte de a-l achiziționa, să compare prețuri pe mai multe site-uri etc. Clienții „fug” de site-urile scrise cu greșeli de ortografie sau traduse greșit deoarece nu le inspiră încredere.

Pentru ca un client să dea click pe „Cumpără” sau „Contact„, site-ul dvs. trebuie să îi inspire încredere. Poate că și dvs., când ați intrat pe un website din străinătate căutând un produs pe care numai acolo îl găseați, v-a fost greu să înțelegeți descrierea acestuia sau condițiile și taxele de livrare dacă website-ul respectiv nu era tradus în limba română sau dacă nu avea măcar varianta în limba engleză.

Prin urmare, traducerea unui site web este modalitatea cea mai facilă de a ajunge la cât mai mulți clienți de talie internațională. Traducerea este metoda prin care puteți comunica eficient cu viitorii dvs. clienți, prin care aceștia vă pot înțelege intențiile și, fără îndoială, baza prin care puteți obține mai multe vânzări, deci mai mult profit.

Cu cât vă cunoașteți mai bine clienții și vă personalizați mesajele pe care doriți să le transmiteți, cu atât va fi mai ușor să puteți stabili o relație de afaceri cu aceștia.

A înțelege importanța și impactul traducerii unui site web, mai exact a textelor din fiecare pagină a acestuia, a devenit ceva pe cât de popular pe atât de important printre antreprenori în această perioadă, mai ales din cauza pandemiei de coronavirus când foarte multe afaceri și-au mutat activitatea online.

 

Puteți citi aici: Avantajele Traducerii unui Site Web în vremuri de Coronavirus.

 

  1. Traduceri cataloage, servicii sau descrieri de produse

De asemenea, în cadrul strategiei pe care o veți elabora vă putem oferi sugestii și propuneri privind conținutul care trebuie tradus și localizat.

La fel de importantă ca traducerea unui site web este traducerea cataloagelor dvs. sau descrierea produselor în cazul în care dețineți un magazin online sau dacă acestea se regăsesc la secțiunea Download a site-ului.

Fie că vorbim de mesajele pe care dvs. le publicați pe rețelele de socializare, fie de conținutul newsletterelor sau al e-mail-urilor prin care vă contactați noii clienți, noi vă punem la dispoziție traduceri în limba engleză, franceză, spaniolă, italiană, germană, portugheză, greacă, maghiară etc.

 

Contactați-ne pentru o ofertă de preț personalizată.

 

Adaptarea conținutului tradus la publicul țintă (adică localizarea) este extrem de importantă, în funcție de țara unde doriți să vă vindeți produsele sau serviciile. Și asta, deoarece de-a lungul timpului companii extrem de cunoscute au comis erori impardonabile în strategia de marketing, fie utilizând Google Translate pentru a-și realiza traducerea paginii web, fie prin omiterea unor aspecte extrem de sensibile pentru țările unde s-au extins.

 

Puteți citi aici: Erori în Traducerile de marketing și Publicitate

 

Contactați-ne cu încredere pentru traduceri site-uri web în orice limbă străină. Experiență +13 ani. Traducători specializați în orice domeniu. + 100 de pagini web traduse și localizate.