Traducerile Medicale fac parte din categoria Traduceri Specializate și reprezintă un domeniu unde este nevoie de un grad sporit de rigoare, precizie și atenție, deoarece actele traduse pot să facă diferența între reușita sau eșecul unei proceduri medicale sau al unui tratament. Întrucât traducerile de acte medicale se referă de cele mai multe ori la viața unor oameni, nu există loc de interpretări sau omiteri. Totul trebuie tratat cu maximă seriozitate.

Aveți nevoie de:

  • Traduceri autorizate analize medicale?

  • Traduceri autorizate bilet de externare?

  • Traduceri autorizate prospecte sau rețete?

 

VĂ OFERIM CEA MAI BUNĂ SOLUȚIE!

Efectuăm TRADUCERI MEDICALE AUTORIZATE din/în

ENGLEZĂ, FRANCEZĂ, SPANIOLĂ, ITALIANĂ, GERMANĂ, PORTUGHEZĂ, MAGHIARĂ, GREACĂ, BULGARĂ, CHINEZĂ, JAPONEZĂ ETC. pentru orice tip de acte, documente sau texte cu caracter medical, dintre care menționăm:

  • Traduceri autorizate analize medicale
  • Traduceri autorizate dosare medicale
  • Traduceri autorizate bilet de externare
  • Traduceri prospecte de medicamente
  • Traduceri autorizate examen radiologic
  • Traduceri autorizate rapoarte medicale
  • Traduceri scrisori medicale
  • Traduceri autorizate buletin de analize
  • Traduceri studii clinice
  • Traduceri descrieri de produse dermato-cosmetice
  • Traduceri manuale de utilizare aparatură medicală
  • Traduceri dosare medicale pentru tratamente în străinătate
  • Traduceri lucrări de specialitate
  • Traduceri teze de doctorat
  • Traduceri cercetări științifice în domeniul medical
  • Traduceri autorizate acte pentru medici emise de Colegiul Medicilor din România

Dacă vă doriți o ofertă de preț personalizată și gratuită pentru documentele dvs., vă rugăm să ne contactați prin e-mail, direct din pagina de CONTACT sau apăsând pe butonul de mai jos:

 

CE AVANTAJE AU CLIENȚII NOȘTRI

  1. Traduceri Medicale efectuate doar de medici care sunt și traducători autorizați
  2. Traduceri Medicale Autorizate realizate de traducători specializați doar în domeniul medicină și în alte domenii conexe
  3. Tarife personalizate în funcție de dificultatea textelor de tradus și de volum
  4. Reduceri de preț pentru volum de peste 100 de pagini
  5. Controlul calității traducerilor livrate datorită reviziei finale
  6. Livrare rapidă în România sau oriunde în lume (prin firmă de curierat național/ internațional)
  7. Traduceri Medicale Online

Suntem un Birou de Traduceri Generale și Specializate și oferim servicii de Traduceri Analize Medicale în/din cele mai cunoscute limbi străine de circulație internațională pentru persoane fizice, spitale, facultățile de medicină, clinicile private, centrele medicale, centrele de cercetare, companiile din domeniul farmaceutic, reviste și edituri medicale sau pentru laboratoarele de analize multinaționale.

Suntem conștienți că în medicină datele personale și informațiile referitoare la analizele ori starea de sănătate a pacienților sunt extrem de importante, sensibile și trebuie să rămână confidențiale. De aceea, pentru a garanta clienților noștri confidențialitatea și secretul cu privire la datele lor personale, toți traducătorii și profesioniștii care lucrează pentru biroul nostru de traduceri semnează mai întâi un acord de confidențialitate ce include clauze adaptate Regulamentului GDPR.

Prin urmare, în momentul în care dvs. ne încredințați documentele dvs. pentru a le traduce, facem o selecție riguroasă a traducătorului care le va efectua, în funcție de tematica și modalitatea de traducere, întrucât traducerile medicale presupun cunoștințe și abilități puțin diferite față de o traducere normală.

De asemenea, de-a lungul timpului ne-am specializat în Traduceri Acte pentru Medici, Medici Rezidenți sau studenți la medicină care urmează să se înscrie și să susțină examenul MIR în Spania. Pentru aceștia avem pachete complete și personalizate ce includ: vizare și apostilare acte, traduceri autorizate si legalizate diplome și acte de studii, adeverințe care sunt emise de Ministerul Sănătății, de Colegiul Medicilor din România sau de alte autorități ale statului.

Dacă sunteți medic, medic rezident sau student la medicină și doriți să emigrați sau să vă înscrieți la examenul MIR din Spania, puteți afla mai multe detalii despre pachetele noastre AICI.

 

Realizăm Traduceri Medicale în/din orice limbă străină în următoarele specializări:

  • Pneumologie
  • Reumatologie
  • Oftalmologie
  • Dermatologie
  • Chirurgie
  • Alergologie
  • Endocrinologie
  • Cardiologie
  • Oncologie
  • Stomatologie
  • Psihiatrie
  • Oftalmologie
  • Pediatrie
  • Medicină sportivă
  • Diabet și nutriție etc.

 

În ce limbi străine realizăm Traduceri Medicale

Realizăm Traduceri Acte Medicale în/din cele mai cunoscute limbi străine de circulație internațională, după cum urmează:

Traduceri medicale engleză Traduceri medicale chineză
Traduceri medicale franceză Traduceri medicale japoneză
Traduceri medicale spaniolă Traduceri medicale suedeză
Traduceri medicale italiană Traduceri medicale polonă
Traduceri medicale germană Traduceri medicale croată
Traduceri medicale portugheză Traduceri medicale turcă
Traduceri medicale maghiară Traduceri medicale rusă
Traduceri medicale greacă Traduceri medicale olandeză/neerlandeză

De asemenea, putem oferi Traduceri Documente Medicale în format bilingv doar în următoarele combinații lingvistice de mai jos:

  • Traduceri medicale engleză-franceză
  • Traduceri medicale franceză-engleză
  • Traduceri medicale engleză-spaniolă
  • Traduceri medicale spaniolă-engleză
  • Traduceri medicale franceză-spaniolă
  • Traduceri medicale spaniolă-franceză
  • Traduceri medicale engleză-italiană
  • Traduceri medicale italiană-engleză
  • Traduceri medicale engleză-germană
  • Traduceri medicale germană-engleză
  • Traduceri medicale engleză-portugheză
  • Traduceri medicale portugheză-engleză
  • Traduceri medicale engleză-maghiară
  • Traduceri medicale maghiară-engleză

 

Cum livrăm Traducerile Medicale

Știm că timpul dumneavoastră este foarte prețios iar când vine vorba despre traducerea unor acte medicale, o oră sau o zi pot să facă diferența între eșecul sau reușita unui tratament. De aceea, pentru a vă scăpa de griji, avem mai multe modalități în care livrăm traducerile actelor medicale realizate de noi:

  1. Traduceri medicale online: Word, Excel, Power Point, .pdf etc. care vă vor fi trimise direct în căsuța dvs. de e-mail
  2. Traduceri medicale autorizate: – pe care vi le vom trimite fie prin e-mail fie pe suport de hârtie, direct la dvs. acasă sau la birou

 

Ce înseamnă Traduceri Medicale

 Traducerile medicale fac parte din categoria Traducerilor Specializate. Acest tip de traduceri presupune o atenție deosebită, exactitate și precizie totale din partea traducătorului.

E puțin spus că uneori, acest tip de traduceri are o foarte mare importanță deoarece viața pacientului depinde de ceea ce este scris într-o traducere. Pe baza unei traduceri medicale medicii vor prescrie rețete sau vor recomanda alte analize sau investigații medicale. Astfel, în aceste documente nu poate fi vorba despre omisiuni, interpretări eronate ale traducătorului sau parafrazări.

Traducători Autorizați Specializați în Domeniul Medical

Fie că este vorba despre descrierea unui produs dermato-cosmetic, despre prospectul unui medicament sau de traducerea unei rețete, pentru acest tip de traduceri colaborăm doar cu traducători autorizați specializați în domeniul medical și care se ocupă doar de acest tip de traduceri. De asemenea, înainte de a trimite traducerile clienților, acestea sunt revizuite de obicei de medici colaboratori sau specialiști în științe medicale, pentru a ne asigura de calitatea și conformitatea actelor.

Un traducător specializat în traduceri medicale este într-o permanentă specializare și cercetare datorită faptului că medicina avansează foarte mult, mai ales acum în era tehnologiei. Și astfel, pentru a se asigura că livrează traduceri de calitate, un traducător profesionist are grijă să țină cont de:

  • Terminologia de specialitate, adică glosarele pe care și le actualizează constant ca urmare a experienței pe care o dobândește realizând săptămânal traduceri medicale din diverse specializări
  • Publicul căruia se adresează – este foarte important ca traducătorul să știe încă de la început care este publicul țintă care va citi traducerea sa, astfel încât să își poată adapta limbajul de la caz la caz
  • Țara unde va fi folosită traducerea sa – este foarte important să ne specificați exact țara în care urmează să folosiți traducerea deoarece există multe diferențe de terminologie între țări, chiar dacă au aceeași limbă oficială, cum sunt spre exemplu: Spania, Mexic, Franța, Canada, Portugalia, Brazilia etc.
  • Ultimele apariții la nivel de aparatură medicală, modificări la nivel de tratament, apariția altor medicamente sau modificările de legislație.

Cine are nevoie de Traduceri Medicale

Traducerile medicale sunt un domeniu complex ce presupune traducerea unui număr foarte mare și variat de documente, cum ar fi materiale pentru asistență clinică, dispozitive medicale sau produse farmaceutice, materiale de marketing pentru promovarea diverselor companii din domeniul medical sau clinicilor sau documente medicale cu caracter juridic. De asemenea, traducerile medicale sunt extrem de importante atunci când vorbim despre studii clinice deoarece pacienții, profesioniștii și reprezentații diverselor instituții medicale trebuie să le înțeleagă.

Industria medicală mondială este extrem de bine reglementată iar companiile care au nevoie să-și traducă documentațiile medicale aleg adesea o agenție de traduceri medicale și autorizate în acest scop. Există foarte multe dovezi de cazuri de malpraxis internaționale, majoritatea dintre acestea referindu-se la cetățeni străini. Acest lucru s-a întâmplat din cauza lipsei unor documente din dosarul lor medical sau din cauza unor traduceri eronate în cadrul spitalului unde fuseseră transferați. Ne putem da seama astfel cât de mult înseamnă un detaliu, specializarea traducătorului și experiența sa.

Pe de altă parte, medicii din clinicile private sau cabinetele medicale individuale contractează servicii de traduceri medicale specializate pentru dosarele pacienților, pentru a le fi traduse rețetele, fișele medicale și diagnosticele care sunt scrise într-o altă limbă străină. De asemenea, companiile de asigurări medicale sunt unii dintre cei mai importanți clienți al acestui tip de traduceri.

Confidențialitatea informațiilor personale și GDPR în Traducerile Medicale

În domeniul traducerilor, confidențialitatea este fundamentală iar noi, în calitate de profesioniști, garantăm anonimatul și confidențialitatea totală a clienților și documentelor care ne sunt încredințate.

Informațiile legate de starea de sănătate a pacienților, medicamentele care le sunt administrate, datele lor personale reprezintă informații extrem de sensibile care nu trebuie să ajungă pe mâna oricui. Tocmai de aceea, ne angajăm să respectăm intimitatea clienților noștri, să acordăm o atenție deosebită modului în care le livrăm traducerile și să depunem toate eforturile necesare astfel încât datele lor personale să nu fie utilizate în mod neautorizat.

În cadrul Elesta Traduceri îndeplinim cerințele de confidențialitate și de anonimat impuse de Regulamentul GDPR în proporție de 100%.  De aceea, cerința obligatorie pentru ca traducătorii să poată colabora cu firma noastră este semnarea unui contract de colaborare și a unui acord de confidențialitate prin care garantează prelucrarea în siguranță a datelor personale și informațiilor medicale legate de clienții noștri care le parvin prin intermediul actelor de tradus.

Așadar, dacă sunteți în căutarea unei firme de traduceri de încredere pentru traducerea documentelor dvs. medicale, nu ezitați să contactați.

 

Sursa foto: Pixlr