Când vorbim despre Traduceri Financiare, Traduceri Contabile sau Traduceri Economice, nu ne rezumăm doar la transcrierea unor cifre sau a unor valori dintr-o limbă străină în alta. O Traducere a unor documente Financiare presupune o cunoaștere profundă și exactă a acestui domeniu, o fluiditate perfectă din punct de vedere al terminologiei, iar expertiza profesioniștilor care să înțeleagă complexitatea documentelor financiare este esențială.
Vă oferim Traduceri Autorizate și Legalizate în domeniile
financiar-contabil și economic
din/în următoarele limbi străine:
- ENGLEZĂ
- FRANCEZĂ
- SPANIOLĂ
- ITALIANĂ
- GERMANĂ
- PORTUGHEZĂ
- MAGHIARĂ
- GREACĂ
- BULGARĂ
- CHINEZĂ
- JAPONEZĂ
- ETC.
Traduceri autorizate și Traduceri Legalizate pentru ORICE TIP DE ACTE, DOCUMENTE SAU TEXTE CU CARACTER FINANCIAR, contabil sau economic, dintre care menționăm:
- Traduceri Rapoarte de audit;
- Traduceri Situații Financiare;
- Traduceri Bilanțuri Contabile;
- Traducere Planuri de Afaceri;
- Traduceri Rapoarte Fiscale;
- Traduceri Contracte de Asigurări;
- Traduceri acte legate de Bursa de Valori;
- Traduceri Declarații Fiscale;
- Traduceri Contracte de credit sau Traduceri Contracte de Leasing;
- Traduceri Comerciale;
- Traduceri documentație cu caracter financiar-contabil pentru licitații publice sau private etc.;
Dacă vă doriți să înțelegeți o traducere a unui text financiar, contabil sau economic dincolo de cifre și valori, apelați cu încredere la serviciile noastre de Traduceri Autorizate și Legalizate.
CE AVANTAJE AU CLIENTII NOȘTRI
- Traduceri efectuate doar de traducători autorizați specializați în domeniul financiar, contabil și economic
- Tarife personalizate în funcție de documentele de tradus
- Reduceri de preț pentru volum de peste 100 de pagini
- Controlul calității traducerilor livrate – Garantat!
- Livrare online, livrare rapidă în România sau oriunde în lume (prin firmă de curierat național/ internațional)
Ce înseamnă de fapt Traduceri Financiare, Traduceri Contabile sau Traduceri Economice
Traducerile Financiare, Contabile sau Economice fac parte din categoria traducerilor specializate și presupun o cunoaștere profundă și exactă a acestui domeniu, o fluiditate perfectă din punct de vedere al terminologiei și în cadrul cărora, expertiza profesioniștilor care să înțeleagă complexitatea conținutului documentelor este esențială.
În această categorie de Traduceri Specializate cuvintele au un rol extrem de important, deși cu toții știm că acest domeniu este dominat de cifre și valori. Cuvintele, sintagmele, termenii specializați și topica acestora în propoziție sau în frază sunt cheia pentru înțelegerea și interpretarea corectă a unui bilanț contabil, a unui contract de credit sau de împrumut sau a situațiilor financiare ale unei sucursale aflate la celălalt capăt al lumii.
Orice eroare în traducerea unui document financiar, contabil sau economic poate conduce cititorii pe un drum greșit și, în final, le-ar putea afecta deciziile. Întrucât suntem conștienți de consecințele, uneori dezastruoase, pe care le presupun aceste erori de traducere, biroul nostru selectează pentru acest tip de traduceri doar traducători specializați în domeniul financiar-contabil și economic, pe baza experienței lor dar și a unor teste extrem de riguroase. De asemenea, acești traducători sunt testați permanent de revizorii noștri specializați pentru a ne asigura de continuitatea calității traducerilor pe care ni le transmit.
Alegând serviciile unui Birou de Traduceri Bucuresti – Elesta Traduceri aveți garanția unor traduceri financiare, traduceri contabile și traduceri economice de calitate.
În ce situații aveți nevoie de Traduceri Financiar-contabile și Economice
Procesul de internaționalizare pe care l-au inițiat foarte multe companii de toate mărimile și din toate domeniile a făcut ca acestea să-și deschidă sucursale în toate colțurile lumii, să-și facă cunoscute produsele și serviciile cu scopul de a găsi noi metode și căi de creștere economică. În cadrul acestui proces, traducerile financiar-contabile sau economice au un rol fundamental.
Să presupunem că o companie decide să colaboreze cu parteneri americani, asiatici sau europeni sau vrea să-și promoveze produsele ori serviciile într-o altă țară. În acest caz, angajamentele acestea internaționale vor obliga compania respectivă să încheie contracte comerciale și să-și asume angajamente fiscale specifice țării unde sucursala se va deschide. Adică, documentele financiare vor trebui redactate într-o altă limbă deoarece vor trebui depuse la autoritățile fiscale din țara respectivă.
Deși între țările europene sunt distribuite foarte multe directive cu caracter economic, există foarte multe diferențe fiscale între statele membre. Dacă scopul unei companii este să deschidă o sucursală pe continentul asiatic, american sau african, atunci diferențele fiscale sunt deja duble, dacă nu triple.
Când o firmă decide să-și internaționalizeze serviciile sau activitatea, conducerea firmei este conștientă și își asumă că trebuie cunoscute în detaliu caracteristicile fiscale și economice ale țării respective.
Aici intervine și rolul unei Agenții de Traduceri Autorizate si Legalizate partenere de încredere, specializate în domeniul financiar-contabil și economic. Traducătorii financiari și economici nu se limitează la a traduce cuvintele dintr-o limbă într-alta sau doar la a transcrie cifre și numere dintr-un document într-altul. Este nevoie ca aceștia să cunoască complexitatea economiei țării unde vor fi depuse documentele, termenii speciali pe care trebuie să-i respecte și detaliile care nu se pot pierde pe parcursul procesului de traducere.
Avantajele de care se bucură clienții care au apelat la serviciile noastre de traduceri financiare și contabile sunt:
- Preluarea cu prioritate a comenzilor
- Confidențialitatea absolută a informațiilor
- Echipă de traducători experți în domeniul financiar-contabil și economic
- Asistență lingvistică gratuită în perioada participării la licitații
- Asistență lingvistică gratuită în perioada deschiderii unei firme sau sucursale
- Traduceri adaptate culturii și specificului țării
- Traduceri de calitate ca urmare a reviziei specializate
- Reduceri de preț pentru volum
Cui se adresează Traducerile Financiare-Contabile autorizate sau legalizate
De-a lungul timpului am efectuat traduceri financiare, contabile sau economice, atât Traduceri Autorizate cât și Traduceri Legalizate pentru persoane fizice și persoane juridice. Printre clienții noștri se numără:
- Instituții bancare
- Instituții financiare nebancare (IFN-uri)
- Societăți comerciale
- Firme de avocatură
- Firme de audit
- Analiști financiari
- Consultanți financiari
- Consultanți fiscali
- Firme de consultanță financiară
- Firme de contabilitate
În ce limbi străine realizăm Traduceri Financiare, Contabile sau Economice
Întrucât orice traducător sau antreprenor poate lucra din orice colț al lumii datorită internetului, realizăm traduceri financiare, contabile sau economice, Traduceri Autorizate si Traduceri Legalizate în/din cele mai cunoscute limbi străine de circulație internațională, după cum urmează:
- Traduceri engleză
- Traduceri franceză
- Traduceri spaniolă
- Traduceri italiană
- Traduceri germană
- Traduceri portugheză
- Traduceri maghiară
- Traduceri greacă etc.
De asemenea, putem oferi traduceri documentație financiară, contabilă sau economică în format bilingv doar în următoarele combinații lingvistice de mai jos:
- Traduceri engleză-franceză
- Traduceri franceză-engleză
- Traduceri engleză-spaniolă
- Traduceri spaniolă-engleză
- Traduceri franceză-spaniolă
- Traduceri spaniolă-franceză
- Traduceri engleză-italiană
- Traduceri italiană-engleză
- Traduceri engleză-germană
- Traduceri germană-engleză
- Traduceri engleză-portugheză
- Traduceri portugheză-engleză
- Traduceri engleză-maghiară
- Traduceri maghiară-engleză
În ce format livrăm traducerile financiare, contabile sau economice
Știm că timpul clienților noștri este foarte prețios. De aceea, pentru a vă scăpa de griji, avem mai multe modalități în care livrăm traducerile realizate de noi:
- Traduceri în format digital: Word, Excel, Power Point, .pdf etc. direct în căsuța dvs. de e-mail
- Traduceri autorizate – pe care vi le trimitem fie prin e-mail fie pe suport de hârtie, direct la dvs. la birou
- Traduceri legalizate – pentru a intra în posesia acestui tip de traduceri vi le vom trimite tot prin curier la adresa pe care ne-o veți indica
Dificultatea Traducerilor Financiar-contabile
Limbajul financiar-contabil este complicat. Asta e clar pentru oricine! Numai cine nu a trebuit să descifreze un bilanț contabil nu știe despre ce vorbim… Tocmai de aceea, traducerile de acest tip nu pot fi realizate de oricine și în mod clar, nu de orice traducător.
Traducerile financiare sau contabile se caracterizează prin complexitatea și particularitățile limbajului din actele care trebuie traduse. Aceste texte, care în general sunt redactate de profesioniști în fiscalitate sau chiar de contabili experți, conțin o terminologie specifică. În afară de asta, documentele financiar-contabile sunt de obicei pline de expresii standard tipice legislației fiscale dintr-o țară și care, de foarte multe ori nu sunt echivalente termenilor și sintagmelor din altă limbă străină.
Pe de altă parte, în documentele financiar-contabile apare un număr foarte mare de concepte financiare, cel mai adesea necunoscute de publicul general și care, în plus, nu întotdeauna sunt echivalente cu aceleași concepte financiare sau contabile din alte sisteme.
Prin urmare, în afară de o traducere care respectă toate cerințele de calitate impuse de piață, este esențial ca o traducere financiară sau contabilă să redea fidel și în integralitate conceptele financiare sau contabile, să fie clară din toate punctele de vedere, astfel încât persoana care va folosi documentul respectiv să nu aibă nici un dubiu asupra mesajului care s-a dorit a fi transmis. Acuratețea unei traduceri financiare sau contabile este foarte importantă deoarece o traducere eronată a unui act contabil ar poate duce la deschiderea unui litigiu sau la pierderi financiare destul de importante.
Și, cu toate acestea, nu de puține ori ne-au trecut prin mână pentru a fi revizuite traduceri financiar-contabile:
- făcute de amatori, cu experiență redusă sau chiar nulă în traduceri, ori fără cunoștințe minime de contabilitate sau economie
- neprofesioniste
- confuze, scrise întortocheat, ori cu soluții eronate
- sau, pur și simplu greșite
Așadar, nu apelați la angajații dvs. sau la diverse cunoștințe pentru a efectua acest tip de traduceri dacă nu sunteți siguri că aceștia nu au pregătirea necesară sau cunoștințe minime în domeniul financiar sau contabil. Pentru ca imaginea companiei dvs. să nu fie prejudiciată, apelați cu încredere la profesioniști în traduceri.
Eliberați-vă de o problemă!
Lăsați în mâinile noastre traducerile financiare și contabile
iar dvs. vă puteți folosi timpul în alt scop.
Noi știm ce cautați:
- Traducători autorizați și profesioniști
- Traduceri bune, de calitate, care să vă faciliteze activitatea
- Profesioniști pe care vă puteți baza
- Manageri de proiect care să vină cu soluții rapide
- Manageri de proiect care să vă rezolve problemele
- Firmă de traduceri Bucuresti de încredere, rapidă și promptă.
Apelați cu încredere la serviciile noastre de traduceri financiare și contabile în/din orice limbă străină realizate doar de Traducători autorizați de Ministerul Justiției. Experiența noastră în traduceri de aproximativ 13 ani ne recomandă ca un partener de încredere pentru acest domeniu al traducerilor.