Dacă ai emigrat în Spania sau te gândești să pleci cât mai curând, dacă ești în căutarea unui loc de muncă bine plătit, ori pur și simplu vrei să-ți continui studiile în această țară, atunci ai nevoie de actele de studii vizate la Ministerul Educației, apostilate și traduse în limba spaniolă pentru a putea fi echivalate sau omologate. Contactează-ne pentru oferte imbatabile de preț!

Există mai multe situații în care se impune echivalarea sau omologarea studiilor tale:

  1. Vrei să-ți continui studiile universitare cu un master sau doctorat;
  2. Vrei să te angajezi cu contract de muncă, să pleci cu work&travel sau într-un internship;
  3. Ești deja în Spania de ceva timp dar nu-ți poți practica meseria pentru care te-ai pregătit în România sau îți dorești un loc de muncă mult mai bun decât cel de acum;
  4. Te-ai hotărât să emigrezi în Spania și vrei să ai toate actele de studii traduse și echivalate sau omologate înainte să pleci din țară.

Oricare ar fi motivul pentru care ai emigrat sau îți dorești ori urmează să pleci din țară, primul pas pe care trebuie să-l urmezi este să-ți traduci în spaniolă actele de studii în baza cărora dorești să te angajezi, să le vizezi și apostilezi, urmând ca mai apoi să ți le echivalezi sau omologhezi.

Agenția de traduceri spaniolă Bucuresti Elesta îți vine în ajutor cu servicii de traduceri autorizate si legalizate spaniola, vizare și apostilare acte de studii pentru echivalare sau omologare studii în Spania.

 

Dar, pentru a ști care este calea de urmat, trebuie să ai în vedere că echivalarea sau omologarea actelor de studii în Spania (ca de altfel în orice altă țară) reprezintă un proces de durată, un proces de-a lungul căruia funcționarii care analizează actele tale vor face o comparație între studiile pe care le-ai urmat în România și cele pe care le urmează cetățenii spanioli.

Care este diferența dintre ECHIVALARE și OMOLOGARE ACTE DE STUDII

Înainte de a afla care sunt actele necesare pentru echivalarea sau omologarea studiilor în Spania, este bine să știi că există o diferență între cele două proceduri, deși actele solicitate sunt relativ asemănătoare.

Astfel, ECHIVALARE STUDII ÎN SPANIA înseamnă verificarea nivelului de pregătire echivalent, condiție obligatorie pentru a te putea înscrie la cursuri oficiale de master sau doctorat.

Pe când, OMOLOGARE STUDII ÎN SPANIA înseamnă că se recunoaște oficial că un titlu emis de o universitate din străinătate este echivalent unui titlu oficial emis de o universitate din Spania. Din momentul în care o persoană primește adeverința prin care se certifică omologarea diplomei, aceasta produce aceleași efecte juridice ca titlul universitar spaniol cu care a fost omologat, fie pe plan academic, fie pe plan profesional, în conformitate cu legislația în vigoare la momentul respectiv. Mai exact, din acel moment, teoretic, te poți angaja în domeniul pentru care te-ai pregătit în anii de școală.

Însă, înainte de a-ți depune actele la Ministerul Educației din Spania în vederea echivalării sau omologării lor, cele mai importante sunt procedurile premergătoare din România care trebuie urmate, proceduri pe care le vom detalia în continuare și cu care te putem ajuta.

  1. Procedura de VIZARE ACTE DE STUDII UNIVERSITARE LA CNRED (Centrul Național de Recunoaștere și Echivalare a Diplomelor) care presupune verificarea și certificarea autenticității și legalității actului de studiu și a înscrisurilor de pe acesta. Această procedură se efectuează doar pentru statele care solicită apostilarea sau supralegalizarea actelor de studii iar viza se aplică pe actele originale.

Actele de studii din învăţământul superior care se pot viza sunt următoarele:

  1. Diplomele de studii superioare (absolvire, licenţă, masterat, studii postuniversitare, doctorat) sau adeverinţele de absolvire
  2. Foaia matricolă sau Suplimentul la Diplomă sau situația școlară (anexă la diploma de studii)
  3. Programa analitică (anexă la diploma de studii)
  4. Certificatul de pregătire didactică
  5. Certificat an pregătitor
  6. Adeverinţă pentru rezultatele obţinute la examenul de licenţă
  7. Adeverinţă care atestă calitatea de student
  8. Adeverinţă de finalizare a studiilor

Documente necesare pentru vizare acte de studii la CNRED

  • Cerere
  • Actele de studii ÎN ORIGINAL și copie xerox
  • Adeverința de autenticitate a diplomei (diplomă sau certificat) şi a foii matricole/suplimentului la diplomă eliberate de instituția de învățământ superior emitentă – în ORIGINAL (documentul rămâne în dosarul depus la CNRED şi nu se returnează)
  • Actul de identitate în copie şi dovada schimbării numelui, dacă este cazul
  • Taxa pentru vizarea actelor de studii: 20 RON pentru fiecare act vizat
  1. După vizarea actelor de studii ÎN ORIGINAL urmează APOSTILAREA acestora în cadrul Prefecturii București (pentru cetățenii care au domiciliul în București sau dacă actele de studii au fost emise de o universitate din București) sau de Prefectura din județul corespunzător.

DOCUMENTE NECESARE APOSTILARE ACTE DE STUDII

  • Actul de identitate (al solicitantului sau titularului actului)
  • Cerere
  • Actele de studii în original pentru care se solicită aplicarea apostilei

Mai multe despre apostilarea actelor de studii universitare găsești AICI.

3.- TRADUCERE ACTE DE STUDII ÎN SPANIOLĂ și legalizarea la notar

După aplicarea vizelor și apostilelor de către autoritățile competente pe actele de studii în original, urmează traducerea în limba spaniola a acestora efectuată de un traducător autorizat spaniolă.

Firma noastră de traduceri vă pune la dispoziție traduceri spaniolă autorizate și legalizate efectuate doar de traducători autorizați de Ministerul Justiției, lucru care facilitează legalizarea traducerilor în cadrul birourilor notariale cu care colaborăm.

OFERIM PACHET DE SERVICII COMPLETE:

Vizare și apostilare acte + Traduceri spaniolă autorizate / Traduceri spaniolă legalizate la notar

Elesta – birou de traduceri autorizate si legalizate Bucuresti – îți stă la dispoziție cu servicii complete pentru efectuarea tuturor procedurilor necesare în vederea vizării, apostilării și traducerii autorizate sau legalizate în spaniolă a actelor tale de studii. Oferim pachete de servicii complete și personalizate ce includ:

  • vizare acte de studii originale în cadrul CNRED (Centrul Național de Recunoaștere și Echivalare a Diplomelor) – Ministerul Educației
  • apostilare acte de studii originale la Prefectura Bucureşti sau în judeţul în care au fost emise
  • Traduceri autorizate acte de studii în limba spaniolă efectuate de un traducător autorizat spaniolă
  • Legalizarea notarială a traducerilor în cadrul unui birou notarial
  • Livrare acte originale și traduceri legalizate spaniolă către client, prin curierat rapid, oriunde în țară sau în străinătate

CE AVANTAJE AI DACĂ APELEZI LA SERVICIILE NOASTRE:

  • NU te deplasezi în țară sau la București, NU stai la cozi și NU ai bătăi de cap!
  • Comanzi online → faci plata online, în lei sau în euro
  • Livrăm la domiciliu prin curierat rapid, național și internațional, oriunde ai nevoie
  • Confidențialitate totală a documentelor și datelor tale personale
  • RAPID, COMOD, FĂRĂ DEPLASĂRI SAU TELEFOANE INUTILE!

Pentru a-ți putea transmite o ofertă de preț personalizată (GRATUIT şi fără niciun angajament din partea ta), în funcție de specificul și numărul de pagini al actelor tale, te rugăm să ni le trimiți scanate, apăsând butonul de mai jos:

 

 

Tarifele pentru pachetul de servicii sunt personalizate în funcție de volumul documentelor ce urmează a fi vizate, apostilate, traduse în limba spaniolă și legalizate.

Actele originale ne pot fi trimise prin curier național sau internaţional. De asemenea, pentru a ne asigura că documentele originale împreună cu traducerile autorizate si legalizate ale acestora vor ajunge la tine în siguranță dar mai ales la timp, colaborăm cu firme de curierat național și internațional precum: DHL, FedEx, DPD, UPS, FAN COURIER, Atlassib sau orice altă firmă de curierat solicitată de client.

Dacă vrei să-ți echivalezi sau omologhezi studiile în Spania, contactează-ne pentru a afla cât costă serviciul de vizare-apostilare acte studii și traduceri autorizate și legalizate spaniola.

RAPID, SIMPLU ȘI COMOD!

FĂRĂ DEPLASARE, FĂRĂ STAT LA COZI SAU BĂTĂI DE CAP!