Vrei să te muți în Spania dar nu ai nici cea mai mică idee referitor la ce acte trebuie să iei cu tine?
Nu știi de unde să începi și nu te ajută nimeni?
Am creat pentru tine, gratuit, o listă completă cu toate actele de care ai nevoie pentru mutare în Spania.
Tot ce ai nevoie să știi.
Cu liniuță. Gratuit. Fără ocolișuri.
Știu că decizia de a te muta în Spania nu a fost una ușoară.
Din 2007 lucrez cu clienți care s-au tot relocat în Spania. Aș putea chiar să ghicesc motivele pentru care și tu vrei să te muți la soare, sub palmieri.
După ce ai luat decizia care îți va schimba viața, îți trec prin minte sute de gânduri, te copleșesc întrebări, liste interminabile și parcă nimeni nu-ți spune concret, pas cu pas, ce trebuie să faci.
Ai emoții, entuziasm cât cuprinde, dar și temeri: că poate vei uita ceva important, că nu vei reuși să te descurci cu actele, că birocrația spaniolă te va face să-ți pierzi răbdarea.
Și te înțeleg perfect. Călătoresc frecvent pe ruta București-Spania și retur în interes profesional și am de-a face mai mereu cu autoritățile spaniole.
Am fost alături de sute de clienți care au trecut prin exact aceleași momente: oameni care au plecat din dragoste, din dorința unei vieți mai bune sau pur și simplu pentru un nou început.
Toți au avut aceleași întrebări la început: “Ce acte îmi trebuie ca să mă mut în Spania?”/ ”Ce acte sunt necesare pentru relocare în Spania?”
Răspunsurile, din păcate, nu sunt ușor de găsit de cele mai multe ori.
Iar dacă te bazezi pe experiența rudelor sau a altor cunoștințe care s-au mutat în Spania acum 20 și ceva de ani vei constata că lucrurile sunt puțin diferite.
Fiecare îți va spune altceva și poate nimeni nu îți va oferi o listă completă, iar timpul tău e deja limitat. Nu mai ai răbdare să stai să citești prin tot noianul de informații de pe internet…
Tocmai de aceea, am decis să fac ceea ce puțini doresc: să îți ofer gratuit, clar și pe înțelesul tuturor, lista completă a actelor necesare pentru mutat în Spania.
O listă exhaustivă cu actele necesare de care ai putea nevoie atunci când te muți în Spania. Desigur, va trebui să faci o selecție a acestora, în funcție de situația care ți se potrivește.
Fie că te muți definitiv, fie că te muți doar pentru o perioadă ca să vezi cum e sau dacă te poți acomoda, acesta este un fel de ghid cu acte necesare pentru relocare în Spania.
Un ghid structurat pe capitole, care să te ajute în noua ta viață mângâiată de soarele iberic.
Am adunat totul într-un singur loc,
din experiența mea reală cu clienții, nu din teorie,
ca să nu mai pierzi ore întregi căutând răspunsuri.
Dar știi ce este mai important? Că pentru realizarea diferitelor formalități în relația cu autoritățile statului spaniol vei avea nevoie de traducerea în limba spaniolă a tuturor actelor pe care le vei lua cu tine.
Dacă îți imaginezi că autoritățile din Spania îți vor accepta actele fără să fie însoțite de traducere legalizată în spaniolă doar pentru că noi, românii, facem parte din UE, te înșeli amarnic.
Și nici nu te baza pe faptul că acestea conțin varianta în limba engleză sau franceză, cum este cazul certificatelor de căsătorie sau de naștere.
Din păcate am avut și clienți care s-au confruntat cu refuzuri din partea autorităților spaniole și, până la urmă, au fost obligați să-și traducă toate actele de care aveau nevoie.
Gândește-te că e ca și cum ar veni un străin la noi în țară și nu-și traduce actele în limba română crezând că vor fi acceptate așa. Nimic mai fals.
Și pentru că știu câtă bătaie de cap pot implica uneori procedurile administrative, îți ofer și soluția completă: traduceri autorizate și legalizate în spaniolă, recunoscute oficial de statul spaniol, realizate rapid și corect de mine.

Cine sunt eu și de ce să lucrezi cu mine
1.- Sunt traducătoare de limba spaniolă autorizată de Ministerul Justiției din România din anul 2007
2.- Din anul 2010 predau cursuri de limba spaniolă pentru românii care vor să se mute în Spania.
Dacă vrei și tu să înveți limba spaniolă cu mine, poți citi aici toate detaliile: CURSURI DE LIMBA SPANIOLĂ PENTRU MUTARE ÎN SPANIA
3.- Am tradus până acum peste 15 milioane de cuvinte (aproximativ)
4.- Am lucrat de-a lungul timpului cu peste 5000 de clienți care s-au mutat în Spania sau America de Sud: oameni de afaceri, medici, ingineri, arhitecți, designeri de interior, avocați, familii întregi care s-au relocat în Spania din diverse motive.
5.- Din anul 2021 sunt traductora jurada (traducătoare autorizată) recunoscută și acreditată de Ministerul Afacerilor în Spania.
Asta înseamnă că traducerile semnate și ștampilate de mine sunt recunoscute și pot fi depuse la orice instituție de stat sau privată din Spania, inclusiv la Ambasada Spaniei din România sau din orice altă țară. Fără teama că nu vor fi acceptate, fără emoții.
Poate te întrebi de ce ar fi nevoie de un traducător special pentru actele tale.
Explicația este foarte simplă: autoritățile din Spania nu acceptă traducerile realizate decât de traducători pe care ei îi recunosc, adică traducători care și-au omologat studiile în Spania. Așa cum sunt și eu.
Prin urmare, dacă alegi să lucrezi cu un traducător care nu este recunoscut de statul spaniol, riști să-ți fie refuzate traducerile actelor și să plătești de 2 ori pentru același lucru. Dar decizia este a ta.
Procedura de lucru cu mine este foarte simplă:
1.- Nu trebuie să te deplasezi până la sediul meu pentru a-mi aduce actele originale
2.- Mi le trimiți prin e-mail (office@elesta-studios.com) sau pe WhatsApp la numărul: 0727.16.16.61, doar scanate la imprimantă sau poze cu telefonul
3.- Vei primi traducerile online în format pdf. sau în original prin curier la adresa dorită. Sau, dacă ești din București, poți veni să le ridici în original de la sediul meu.
De aceea am creat acest mic ghid cu acte pentru mutare în Spania. Fiindcă am experiența necesară și vreau ca tu să poți pleca la drum cu inima împăcată, fără stres și fără griji.
Dar și pentru că, mărturisesc, îmi place să am clienți informați, pregătiți și liniștiți.
Citește mai jos tot ce trebuie să știi despre actele necesare pentru mutarea în Spania, pas cu pas.
Pentru că da, mutarea într-o altă țară e un pas mare, dar cu oamenii potriviți alături, devine o experiență frumoasă, nu un haos de hârtii, neclarități și întrebări fără răspuns.
Din momentul în care ai luat decizia și până la momentul plecării efective va trece o perioadă, timp în care va trebui să organizezi totul:
- să vinzi toată agoniseala din România (sau nu)
- să te hotărăști care sunt bunurile pe care le iei cu tine în Spania și care nu
- să găsești o firmă de transport care să te ajute cu transportul bunurilor personale din România către Spania
- să găsești o casă sau un apartament de închiriat
- sau poate chiar un job (fiindcă deh, nu toată lumea conduce afaceri)
Așadar, iată mai jos o listă cu acte necesare pentru plecare în Spania:
- Pașapoartele, cărțile de identitate și permisele de conducere valabile.
Dacă aceste documente urmează să expire, e mai bine să obții altele fiindcă prin consulatele din Spania durează destul de mult. Ca să nu mai vorbim despre cât de greu este să obții o programare.
- Certificate de naștere (model nou albastru) și nu cel vechi, stil ”cărticică”+ Apostila de la Haga
- Certificat de căsătorie + Apostila de la Haga
- Livretul de familie
- Convenția matrimonială între soți (dacă, de exemplu, aveți separație de bunuri) + Apostila de la Haga.
- În cazul persoanelor care au separație de bunuri, acestea vor trebui să solicite de la Oficiul de Stare Civilă un extras multilingv al certificatului de căsătorie care să conțină și această mențiune.
- Certificat de divorț și convenție de partaj (dacă este cazul)
- Certificat medical, dosar medical, scrisori medicale (cu analize, diagnostic, rețete, tratament etc.), dacă este cazul.
- Asigurare de sănătate internațională (dacă sunteți angajat și dacă vă este oferită de angajatorul dvs.)
- Cardul EUROPEAN de asigurări de sănătate (asigură urgențe medicale oriunde pe teritoriul Uniunii Europene). Pentru a putea obține acest card european trebuie să aveți calitatea de asigurat în România, adică să fiți la zi cu plata asigurărilor de sănătate către statul român. Se solicită la Casa de Asigurări de Sănătate de care aparții.
ATENȚIE! Acest card poate fi folosit în UE inclusiv dacă plecați în concediu, fără să mai fie nevoie să vă faceți o asigurare privată. Dar asigură doar urgențele.
Mai multe detalii puteți citi aici: Ce este și ce asigură cardul european de sănătate
- Diplomele de studii
- Foile matricole (cunoscute și sub numele de supliment la diplomă)
- Certificate profesionale
- Atestate profesionale
Dacă intenționezi să ceri echivalarea sau omologarea diplomelor de studii în Spania (sau reconocimiento), atunci recomandarea mea ar fi să aplici pe acestea și Apostila de la Haga. Începând din anul 2018 nu mai este obligatorie, însă e bine să o ai.
- Contractul casei/ apartamentului dvs., contractul de credit/ ipotecă, contractul de închiriere (dacă lăsați bunuri închiriate în România) în original sau cel puțin în format electronic
- Certificat de moștenitor
- Contract de împrumut
- Contract de muncă și acte adiționale la contractul de muncă
- Actele societății comerciale dacă sunteți administrator sau asociat
- Cazier fiscal/ cazier judiciar
- Procură generală de administrare dacă ai pe cineva de încredere din România
- Procură specială pentru vânzarea sau închirierea unui imobil, dacă rămâi cu proprietăți în România
Recomandarea mea este să iei cu tine toate documentele originale pentru că, dacă vei avea vreodată nevoie de făcut o împuternicire la un consulat al României în Spania, funcționarii consulari îți vor solicita originalul.
De asemenea, dacă intenționezi să investești în Spania, adică să cumperi un imobil sau mai multe în baza unui credit ipotecar, în baza Directivei (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din data de 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, băncile din Spania îți vor cere să dovedești sursa banilor.
Acest lucru se face foarte simplu: va trebui să prezinți la bancă toate documentele care arată sursa veniturilor tale:
- state de plată
- contract de muncă
- fie un contract de vânzare-cumpărare
- sau un contract de împrumut
- ori poate un contract de donație
- actele societății din care rezultă că au fost distribuite și ați încasat dividende
Depinde de situația fiecăruia.
Toate aceste documente doveditoare vor trebui însoțite de traducerea lor autorizată în limba spaniolă.
Pentru copiii minori
- Pașaport valabil/ carte electronică de identitate
- Certificat de naștere
- Document legal din care rezultă detalii referitor la părintele care deține custodia, tutela etc., după caz
- Certificat de deces al unuia dintre părinți (după caz)
- Carnet de vaccinare/ fișa de vaccinare (eliberată de medicul de familie)
- Certificate medicale, dosar medical, scrisori medicale (cu analize, diagnostic, tratament, rețete) – în cazul copiilor care suferă de diverse boli cronice sau afecțiuni genetice
- Recomandări psihologice, caracterizări etc.
- Rapoarte, recomandări logopedie, evaluări academice și psihologice (dacă există)
- Procură emisă de un părinte în favoarea celuilalt – în cazul în care unul dintre părinți va fi nevoit să plece în România singur împreună cu copilul/copiii
Pentru înscrierea copiilor la școală sau grădiniță se mai adaugă:
- Diplome de studii
- Foi matricole
- Acordul celuilalt părinte pentru înscriere la grădiniță, școală sau liceu în cazul în care părinții sunt divorțați
Atenție! Vei putea intra în România singur/ă cu copilul minor, dar nu vei putea ieși din România împreună cu copilul minor fără procură de la celălalt părinte.
Toate aceste documente nu sunt valabile în Spania dacă nu sunt însoțite de traducerea lor autorizată în limba spaniolă (chiar și cele care sunt în engleză/ franceză).
Atenție! Spania nu recunoaște traducerile făcute de orice traducător din orice țară, ci doar de cei numiți TRADUCTORES JURADOS, adică recunoscuți de MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación). Așa cum sunt și eu.
Contactează-mă pentru traduceri profesionale și rapide
recunoscute în Spania
Iar dacă vei călători în Spania cu mașina personală și vrei să o folosești acolo, îți recomand să iei cu tine:
- toate actele mașinii
- certificatul de conformitate (COC)
- contractul de vânzare cumpărare sau de leasing (dacă este cazul)
- și cheile de rezervă
De asemenea, trebuie să ai în vedere că, în funcție de Comunitatea în care te vei stabili (Spania are 17 Comunități Autonome), este prevăzut un număr de zile după care ești obligat să radiezi o mașină din România și să o înscrii în Spania.
La fel, pentru a-ți înscrie mașina în Spania va trebui să ai traduse în limba spaniolă toate actele auto.
În afară de serviciile de traduceri legalizate spaniolă cu care te pot ajuta inclusiv în regim de urgență, îți pot oferi consultanță (supusă unor termeni și condiții) privind:
- echivalarea (reconocimiento) sau omologarea actelor de studii
- servicii de relocare
- programare și obținere NIE (Número de Identidad de Extranjero)
- căutare apartament pentru închiriere sau cumpărare (investiții imobiliare și servicii de property management)
Ce este NIE și la ce îți trebuie
NIE (Número de Identificación de Extranjero = număr de identificare a cetățeanului străin în Spania) este un număr de identificare unic pentru străinii care se află pe teritoriul Spaniei. Este un fel de CNP emis de autoritățile din Spania pe care îl vei folosi mereu.
Pentru ce îți trebuie NIE
- să-ți deschizi un cont la bancă
- să închiriezi un apartament
- să cumperi un apartament sau o casă
- să obții un permis de conducere spaniol
- pentru gestionarea și plata taxelor și a asigurărilor sociale
- pentru a avea pe numele tău contractele de cablu, internet, gaz, lumină etc.
- să-ți înscrii copilul la școală sau la grădiniță
- ca să te poți înregistra la asigurările sociale (seguridad social) pentru a accesa serviciile medicale și educaționale
- ca să te poți angaja sau să-ți deschizi o afacere
Dacă ai ajuns până aici, ești deja cu un pas mai aproape de visul tău spaniol.
Acum ai o listă completă cu acte necesare pentru mutare în Spania, explicată simplu, fără termeni complicați și fără informații lipsă.
Tot ce trebuie să faci acum este să te pregătești pas cu pas, iar de traducerea acestor acte în spaniolă mă voi ocupa eu.
Astfel, tu te poți ocupa de restul lucrurilor importante: să-ți pui viața în bagaje și să faci planuri de viitor.
Înțeleg perfect câtă presiune și emoție se ascund în spatele unei relocări.
De aceea, te ajut cu tot ce ține de traduceri autorizate în spaniolă, recunoscute oficial în Spania, astfel încât documentele tale să fie pregătite corect, complet și la timp.
Pentru tine, asta înseamnă mutare în Spania fără stres, fără drumuri inutile și fără bătăi de cap.
Știu cât de important este ca fiecare act să fie în regulă, fie că vorbim despre certificatul de naștere, cazierul, diplomele sau contractele tale.
De aceea, îți garantez că totul este tradus cu atenție, verificat și livrat rapid, ca tu să te poți concentra pe ce contează cu adevărat: noua ta viață în Spania.
Alege să fii informat, pregătit și liniștit.
Contactează-mă și te voi ajuta să faci primul pas spre Spania, cu încredere.
Traducerile tale sunt pe cele mai bune mâini.
Citește opiniile clienților care au beneficiat de traducerile noastre (click pe imagine):
Totul la superlativ! Am avut nevoie de traducerea documentelor de studii precum si a altor documente . D-na Elena Stanescu a dat dovada de profesionalism , corectitudine, promptitudine. O recomand cu toată încrederea. Menționez ca nu e suficient doar a fi traduse actele ci a fi traduse de un ” traductor jurado ” ceea ce dumneaei întrunește acest criteriu indispensabil. Vă mulțumesc frumos pt tot!
Loredana Negru
